Как сказал бы Валерий Анатольевич, есть хорошее русское слово Refresh.
Как будет по-русски глагол в приказательной повелительной форме ("Refresh" - "Обнови"):
ой :))))) ржунигаму... А мне еще странной показалась эта фраза: "приказательная форма", в интернете поискала - народ тоже так говорит :)))
Вот интересно, что если чисто интуитивно использовать правила русского языка, то "Рефреш" -- это "обновление", "Зарефрешь" - это "обнови", "Зарефрешьте" - "обновите".
По поводу приставок интереснее конструкция: Перерефрешь. Здесь получается двойная почти одинаковая приставка.
мой вариант: обрефрешь :)))
ОтветитьУдалитьНаверное рефрешни, разве бывает 2 приставки подряд (re - приставка) в русском языке?
ОтветитьУдалить2 приставки в русском языке точно бывают: перенастрой, перезапиши.
ОтветитьУдалитьА "re" - это почти "пере" :)
Ви наверное таки имеете ввиду /повелительное наклонение/? :)
ОтветитьУдалитьТогда я за вариант #2: "зарефрешь" (ув. "зарефрешьте")
ой :))))) ржунигаму...
ОтветитьУдалитьА мне еще странной показалась эта фраза: "приказательная форма", в интернете поискала - народ тоже так говорит :)))
Вот интересно, что если чисто интуитивно использовать правила русского языка, то
"Рефреш" -- это "обновление",
"Зарефрешь" - это "обнови",
"Зарефрешьте" - "обновите".
По поводу приставок интереснее конструкция:
Перерефрешь.
Здесь получается двойная почти одинаковая приставка.
Хм, да действительно бывают...
ОтветитьУдалитьА если просто оставить рефреш - мол иностранное слово, склоняется особенным образом :) ?