Всегда пёрся с украинских слов-"перевертышей", отличающихся от их русских аналогов одной или парой букв. Кто что недослышал? Кто у кого украл? Не слова, а песня, одним словом. Вот подборка, составленная нами за пять месяцев (да-да, это один из самых древних черновиков в этом блоге):
сыворотка — сыроватка
суровый — суворый
медведь — ведмидь
ладони — долони
лепестки — пелюстки
шалфей — шавлия
рыцарь — лыцар
Список открыт для расширения и жаждет быть пополненным. Тема страшно интересная, подкиньте что-нибудь!
Молодца! Я всегда тоже с них перся :) Если вспомню -- добавлю.
ОтветитьУдалитьА вот встретилось: лепестки -- пелюстки
ОтветитьУдалитьТьху, поспешил -- у вас уже есть такое :)
ОтветитьУдалитьМы продолжаем КВН: напротив - навпроти
ОтветитьУдалить